samedi 11 septembre 2010

Critique #14 : Dickie Dare Volume 1


Milton Caniff est connu pour des comic strips tels que Terry and The Pirates et Steve Canyon. Mais avant de connaitre un succès mondial avec ces deux strips, il a travaillé sur Dickie Dare (en 1933), sa première "grande oeuvre". Strip qu'il délaissera un an plus tard pour travailler sur son premier chef d'oeuvre : Terry and the Pirates.

Dickie Dare raconte l'histoire de Dickie, un jeune garçon d'une douzaine d'années qui a le don formidable d'avoir une imagination débordante. Il adore lire. Et chacune de ses lectures se transforme en aventure fantastique. Dans ce premier volume, nous allons suivre le jeune Dickie allait à la rencontre de grands personnages. Il rejoindra Robinson Crusoe sur son île déserte, il croisa la route de Robin des Bois dans la foret de Sherwood, il recontrera également le général Custer et Aladdin.

Milton Caniff a proposé avec ce comic strip des histoires intéressantes. L'idée de voir un jeune garçon vivre les aventures de personnages pour la plupart célèbres est vraiment plaisante. Les histoires ne sont pas trop longues. Le rythme des strips est bon. Graphiquement, c'est pas mal du tout. On est pas encore à un niveau de qualité d'un Terry and the PiratesSteve Canyon, mais c'est d'un bon niveau tout de même.

Le livre en lui-même est de bonne facture. C'est le produit typique proposé par l'éditeur Futuropolis. Le contenu éditorial est un peu léger (3 pages). La reproduction des strips est bonne. Par contre, gros point noir : la traduction. Il y a un énorme problème de traduction qui gêne la lecture. Le traducteur a visiblement traduit "bêtement" les dialogues du strip. Il n'a pas cherché à adapter son propos. Pour donner un exemple, le jeune Dickie a une expression favorite. Il n'arrête pas de jurer en disant "Gee Hooligans!". Le problème est qu'on retrouve cette expression à de multiples reprises. Ce qui est franchement fatigant. On peut également ajouter certains dialogues qui sonnent un peu faux.

Au final, ce comic strip est une découverte intéressante. Malheureusement, ce défaut risque de gâcher la lecture de beaucoup de monde.

Note Globale : et demi /5
Note du livre : et demi /5
(1 point a été retiré sur chaque note pour ce problème de traduction)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire